Cum se spune oprește în spaniolă

Autor: Carl Weaver
Data Creației: 24 Februarie 2021
Data Actualizării: 14 Mai 2024
Anonim
Cum se spune oprește în spaniolă - Enciclopedie
Cum se spune oprește în spaniolă - Enciclopedie

Conţinut

Cuvântul „oprire” este foarte versatil și este folosit în multe situații diferite. În spaniolă, ca și în portugheză, există multe cuvinte care înseamnă „a opri”, în funcție de context. Începeți cu verbul „opriți”, care este același în portugheză și spaniolă, și substantivul legat de acel verb, care este „opriți”.

Pași

Metoda 1 din 3: Conjugarea verbului „a opri”

  1. Folosiți infinitivul „stop”, care înseamnă același lucru în portugheză. La fel ca în portugheză, există mai multe situații în care se folosește infinitivul în spaniolă. De exemplu, sintagma „sin stop” înseamnă „fără oprire”.
    • Puteți folosi și infinitivul atunci când combinați cuvântul „opriți” cu un alt verb. De exemplu, „Ella se poate opri lângă casa mea” înseamnă „Se poate opri acasă”.

  2. Identificați rădăcina verbului pentru a o conjuga. „Stop” este un verb obișnuit care se termină în -aer. Pentru a conjuga verbele spaniole, trebuie mai întâi să eliminați finalul -aer. Apoi adăugați finalul corect la rădăcină pereche-, în funcție de timpul, genul și numărul de persoane care efectuează acțiunea.
  3. Folosiți prezentul pentru a vorbi despre ceva actual. În spaniolă, cadoul nu este folosit doar pentru lucrurile care se întâmplă în prezent. De asemenea, puteți utiliza acest timp pentru a vorbi despre acțiunile obișnuite sau despre lucrurile care se vor întâmpla în viitorul imediat. De exemplu, puteți spune „para el carro” sau „opriți mașina”.
    • Yo paro: Ma opresc.
    • Tu pentru: oprestete.
    • Él / ella / usted for: el / ea / te oprești.
    • Nosotros / -as oprit: ne oprim.
    • Vosotros / -paras: oprestete.
    • Ellos / ellas / ustedes paran: ei / ei / te oprești.

  4. Vorbește despre ceva care se întâmpla folosind vremea imperfectă. Vorbitorii de spaniolă folosesc adesea timpul imperfect atunci când vorbesc despre ceva care se întâmpla înainte de o întrerupere. Acest timp este folosit și pentru a se referi la acțiuni obișnuite din trecut. De exemplu, puteți spune „Am oprit mașina pentru ca o pisică să traverseze strada” sau „Opream (sau oprim) mașina pentru ca o pisică să traverseze strada”.
    • Felicitări: M-am oprit (sau mă opream).
    • Felicitări: te-ai oprit (sau te-ai oprit).
    • Él / ella / usted paraba: s-a oprit (sau s-a oprit).
    • Nosotros / -as parábamos: ne-am oprit (sau ne opream).
    • Vosotros / -parabais: te oprești (sau te oprești).
    • Ellos / ellas / ustedes paraban: s-au oprit (sau s-au oprit).

  5. Treceți la timpul trecut pentru a vă referi la o oprire din trecut. Ori de câte ori se referă la ceva care s-a întâmplat în întregime în trecut, se folosește timpul trecut. De exemplu, spuneți „Él paró su carro en el cruce” atunci când doriți să spuneți „El a oprit mașina la intersecție”.
    • Yo paré: M-am oprit.
    • Te-ai oprit: te-ai oprit.
    • Él / ella / usted paró: s-a oprit.
    • Nosotros / -as oprit: ne oprim.
    • Vosotros / -as parasteis: te-ai oprit.
    • Ellos / ellas / ustedes pararon: ei / ei / te-ai oprit.
  6. Folosiți timpul viitor pentru a vorbi despre o oprire în viitor. Timpul viitor în spaniolă, precum și în portugheză, poate fi folosit cu unul sau două cuvinte. Folosiți acest timp dacă doriți să vorbiți despre ceva care se va întâmpla în viitorul îndepărtat. De exemplu, spuneți „Pararé el carro para desayunar” sau „Voi opri (voi opri) mașina la micul dejun”.
    • Te oprești: mă voi opri (sau mă voi opri).
    • Te vei opri: te vei opri (sau te vei opri).
    • Él / ella / usted se va opri: el / ea / te vei opri (sau se va opri).
    • Nosotros / -as vom opri: ne vom opri (sau ne vom opri).
    • Vosotros / -parallel: te vei opri (sau te vei opri).
    • Ellos / ellas / ustedes pararán: vor opri (sau vor opri).

Metoda 2 din 3: Folosirea substantivului „stop”

  1. Consultați stațiile de autobuz sau tren folosind cuvântul „oprire”, ca în portugheză. Substantivul verbului „oprire” este de obicei folosit pentru a vorbi despre stațiile de transport public. De asemenea, puteți adăuga un cuvânt descriptiv, cum ar fi „stație de autobuz” pentru a face referire la „stație de autobuz”.
    • De exemplu: „Următoarea oprire este Bruselas și ultima Copenhaga”. (Următoarea oprire este la Bruxelles și ultima este la Copenhaga).
  2. Utilizare Stop să vorbim despre un act de salvare. Când un portar face o apărare sau un apărător apără un gol, în spaniolă, se folosește cuvântul „stop”.
    • De exemplu: „Parada ta este excelentă”. ("Apărarea excelentă a câștigat întregul joc").
  3. Consultați o mașină spartă ca „oprită”.„Dacă o mașină sau un camion este rupt, puteți folosi cuvântul„ oprire ”. Acest cuvânt poate fi folosit și pentru a se referi la alte tipuri de mașini care sunt rupte sau care nu funcționează din anumite motive.
    • De exemplu: „Helixul este oprit”. („Elice este oprită / spartă”).
  4. Faceți diferența între „opriți” și „opriți”.Stop este un substantiv, dar oprit este un adjectiv care poate fi folosit pentru a descrie ceva care este imobil în spaniolă, precum și în portugheză. Cum oprit schimbă forma pentru a fi de acord cu sexul și numărul substantivului pe care îl schimbă, poate fi folosit și ca Stop, dar nu este întotdeauna tradus în același sens.
    • De exemplu, „ha oprit de llover "ar fi tradus prin"oprit plouând. "Dar dacă ai spune" el portero a fost oprit al side de la portería, "asta ar însemna" Portarul a fost oprit lângă poartă ".

Metoda 3 din 3: Învățarea altor cuvinte spaniole pentru a „opri”

  1. Folosiți „oprire” pentru a face referire la o oprire sau oprire. Dacă doriți să vorbiți despre încetarea unei activități, puteți spune „opriți”. Puteți recunoaște acest cuvânt ca fiind conjugarea verbului Stop la persoana întâi singular prezent.
    • Paro este folosit mai des pentru a vorbi despre o grevă a lucrătorilor sau ceva de genul acesta. De exemplu: „Muncitorii rafinăriei au făcut un par.” (Muncitorii din rafinărie au intrat în grevă.)
    • În Spania, Stop este folosit și pentru a descrie șomajul. De exemplu: "El paro subió en Valencia el pasado mes de marzo." („Șomajul a crescut la Valencia în martie.”)
  2. Țipă „Doar tu!„a spune cuiva„ Opriți-l! ”. Această interjecție este tradusă mai literal prin„ Destul! ”, dar este adesea folosită pentru a spune cuiva să nu mai facă ceva ce face în prezent.
    • "Pentru tine!" este o altă interjecție folosită pentru a cere cuiva să nu mai facă ceva.
  3. Spune cuiva să se oprească cu expresia „pleacă de la”. Verbul părăsi se traduce mai precis prin „a părăsi”, dar când este folosit cu „a” ca frază verbală, înseamnă a opri, a suspenda sau a renunța la ceva.
    • Verbul părăsi se termină regulat în -aerde aceea, poate fi conjugat în același mod ca Stop.
    • De exemplu: „Dejé de fumar hace un año”. („Am încetat sau am încetat să fumez acum un an.”)
  4. Folosiți „¡Alto!„ca o interjecție care înseamnă„ Stop! ”Cuvântul înalt poate însemna ceva mai mult ca o detenție, cum ar fi „Alto lá” în portugheză. Cuvântul apare și în semnele „stop” în Mexic.
    • Înalt este cel mai des folosit în aplicarea legii sau în contextul militar.
  5. Spune „odihnă” dacă vorbești despre o pauză sau o pauză. Cuvantul odihnă are aceeași traducere ca portugheza, dar poate fi folosită și în contexte în care ați folosi cuvântul „stop”.
    • De exemplu: „Nu mă odihnesc ziua”. („Nu mă opresc ziua” sau „Nu mă odihnesc ziua”).
    • De asemenea, puteți spune „păcatul odihnindu-se”, care înseamnă literal „fără odihnă”, dar care poate fi tradus și prin „neîntrerupt”.
  6. Folosiți cuvântul „estancia” dacă vorbiți despre o oprire mai lungă sau peste noapte. In timp ce odihnă este de obicei folosit pentru o scurtă pauză, se folosește cuvântul estancia pentru o vizită mai lungă sau oprire. În portugheză, cuvântul poate fi tradus prin „stați”.
    • De exemplu: "Le deseamos una agreeable estancia." („Îi dorim lui (sau ei) un sejur bun”).

Alte ecțiuni Patinajul artitic arată plin de farmec, dar a deveni patinator artitic olimpic ete un angajament cu normă întreagă, pe tot parcurul anului. Ete, de aemenea, o obligație pe termen lun...

Alte ecțiuni Dacă doriți ă utilizați o limbă diferită în Window XP, exită câteva moduri diferite în care puteți face acet lucru. chimbarea limbii de afișare poate fi puțin complicată, d...

Noi Publicații